Bergeron, Dave A. ORCID: https://orcid.org/0000-0002-8404-665X, Ccoyo, Raimunda, Neftali Ricalde, Jarin, La Riva, Palmira, Talbot, Lise R. et Gaboury, Isabelle (2018). Traducción y adaptación de la versión al español del Questionnaire on Knowledge, Attitudes and Behaviors related to Oral Health (QKAB-OH). Revista Estomatológica Herediana, 28 (1). pp. 20-28.
Prévisualisation |
PDF
Télécharger (60kB) | Prévisualisation |
Résumé
Objectives: To carry out the translation, cross-cultural adaptation and internal coherence of the Questionnaire
on Knowledge, Attitudes and Behaviors related to Oral Health (QKAB-OH) Spanish version. Material and methods: The translation, adaptation and preliminary validation process of QKAB-OH was carried out based
on a synthesis of several guidelines related to the process of translation and adaptation of questionnaires. The internal consistency of the translated version of the questionnaire was evaluated using a non-probabilistic sample of children aged 9 to 13 years old living in rural Andean districts or communities. Results: Seventy children were recruited for the study. Cronbach’s alpha of the QKAB-OH Spanish version (all sections included) was 0.73. Conclusions: This questionnaire adaptation appears to have a good face validity and a satisfactory internal consistency. It could therefore be used to evaluate behaviors, attitudes and knowledge related to oral health with Peruvian children (aged 9-13) living in high Andean rural area. -- Keywords : Questionnaire ; translation ; adaptation ; oral health ; schoolchildren.
Type de document : | Article |
---|---|
Validation par les pairs : | Oui |
Mots-clés : | Questionnaire Traduction Adaptation Santé Bucco-dentaire Enfants |
Départements et unités départementales : | Département des sciences de la santé |
Date de dépôt : | 14 janv. 2020 19:48 |
Dernière modification : | 05 oct. 2023 12:54 |
URI : | https://semaphore.uqar.ca/id/eprint/1564 |